2015年7月26日 星期日

柴勒 / 鈴木英史:《輕歌劇「賣鳥人」選粹》考察

輕歌劇「賣鳥人」選粹
喜歌劇「小鳥売り」セレクション
Der Vogelhändler, Selections from an operetta in 3 acts
作曲:卡爾‧柴勒(Carl Zeller, 1842-1898)
編曲:鈴木英史(Eiji Suzuki, 1965-)
出版:ブレーン株式会社(Brain Music)
版本:管樂大編成版(2003) / 銅管樂版(2011) / 管樂小編成版(2013)


一、《賣鳥人》劇情概要


《賣鳥人》(Der Vogelhändler, 1891)是奧地利作曲家卡爾‧柴勒(Carl Zeller)晚年的一部三幕德語輕歌劇,劇本由奧地利劇作家莫希茨‧維斯特(Moritz West)和路德維希‧黑爾德(Ludwig Held)改編自法國人維克多‧瓦杭(Victor Varin)和艾德蒙‧德‧畢耶維勒(Edmond de Biéville)的歌舞劇(Comédie en vaudeville)《玫瑰所化》(Ce que deviennent les roses)。

◆ 故事背景:
故事發生在十八世紀的神聖羅馬帝國時期,在萊茵河流域由一位選帝侯(Elector)所統領的領地上

◆ 第一幕:
提洛(Tirol)的賣鳥人亞當(Adam)與村中的女郵差克莉絲提(Christel)是一對戀人。然而亞當因為沒有穩定收入的工作,一直未能與克莉絲提結婚,因此他不得不在村中找到一份工作。
有一天,選帝侯要來村中視察;而每當這種時候,擔任獵場管理人的維普斯男爵(Baron Weps),總是能從村民們要給選帝侯的賄賂中巧取一些占為己有。這時他卻得知選帝侯臨時有要事而不能前來,這樣他就會錯失一次揩油水的大好機會。於是他便讓他的姪子史坦尼斯勞斯伯爵(Count Stanislaus)偽裝成選帝侯。
另一方面,選帝侯夫人瑪莉(Electress Marie)因為懷疑自己的老公在外面拈花惹草,也裝扮成村姑的樣子微服出行。
克莉絲提為了能和亞當結為連理,跟他說自己可以幫他找工作,亞當卻自尊心作祟,意氣用事地說,自己不需要女人來照顧。
這時偽選帝侯來到這裡,很快就和克莉絲提對上眼。克莉絲提信以為他是真的選帝侯,便拜託他幫亞當找工作的事,於是就這樣被拐走了XD。
亞當知道此事後感到很失望,而這件事也意外地傳入微服出行的選帝侯夫人瑪莉的耳中。而後瑪莉對亞當說,克莉絲提之所以這麼做只是為了找機會能和選帝侯溫存,替他找工作這件事只不過是個藉口,但亞當不願相信。

◆ 第二幕:
亞當的工作面試要開始了,由於他根本不打算接受,便都只是含糊地回答,卻意外地合格了。選帝侯夫人瑪莉從克莉絲提處得知(偽)選帝侯的長相,也知道了克莉絲提對亞當的真心,便答應想辦法替他們兩人挽回瀕臨的破局。
另一方面,對克莉絲提感到失望的亞當,想對瑪莉表示關心之情,卻偷聽到了克莉絲提向瑪莉報告選帝侯向她示愛一事,進而知道了瑪莉其實是選帝侯夫人。瑪莉向克莉絲提出示選帝侯的畫像比對,確定了這個選帝侯是假的。
克莉絲提試著和亞當說話以解開先前的誤解,卻被亞當冷漠地一把推開。

◆ 第三幕:
選帝侯夫人瑪莉確認了偽選帝侯的身分,便對自己丈夫並沒有尋求婚外情感到放心。偽選帝侯又再次向克莉絲提示愛,遭到她的斷然拒絕,並表示自己愛的是亞當。聽到這句話的亞當,明白了克莉絲提的真心,便對她說自己已原諒了她,卻遭到了克莉絲提的反詰,說亞當自己不也是對選帝侯夫人瑪莉抱有好感。兩人在同樣的立場下,盡釋前嫌,圓滿收場。


二、《輕歌劇「賣鳥人」選粹》組成段落考察


《輕歌劇「賣鳥人」選粹》是日本編曲家鈴木英史2003年的作品(大編成版),從原本的輕歌劇中選了以下幾段所組成。選粹的順序與原本輕歌劇中的不同,不僅和聲變動,也加入了新的副旋律,是首自由度相當高的編曲作品。

時間軸參照:


樂譜(幕次、曲目編號)參照:Der Vogelhändler (Vocal Score)Der Obersteiger (Vocal Score)

◆ 第一段快板:00:00~01:08 (Act II, No. 9, Duo)
我是副學院長 / 私は学部長代理 / Ich bin der Prodekan
主唱:Süffle (意為酒鬼)、Würmchen (意為可憐蟲),劇中不知作用為何的教授兩名(丑角)


◆ 第二段快板:01:09~03:24
「舞曲」
取自作曲者柴勒的下一部輕歌劇《礦工領班》(Der Obersteiger, 1894),並由劇中的兩個段落以ABA的形式組成,另加入速度變化(原曲詮釋速度相較慢了許多):

A段:01:09~02:12, 02:50~03:24
Prelude
Act I, No. 6, Finale: Haloh, haloh! (使用同一主題)


B段:02:13~02:49
Act II, No. 12, Finale: O, wie herrlich


輕歌劇在演出的編排上,常有挪用其他作品以豐富演出內容的情形,但是否為作曲者原意,或是後世歌劇導演之編排則無從考據。編曲者鈴木英史先生亦表示(*),當初編曲時參考之影音資料即包含此段落。
另參照連結版本:1998年默爾比施輕歌劇節(Seefestspiele Mörbisch)

*按:鈴木英史先生原文(針對筆者的詢問,於2012/10/05之答覆)
小鳥売りのこの舞曲は、楽譜にも入っていないのですが、以前購入した、ビデオに収録されていました。もしかしたら、喜歌劇に良く有りがちな、他の作品からの流用かもしれませんが、それを承知で入れました。自分も実は出典が判らないままなのです。

◆ 第一段慢板:03:25~04:35 (Act III, No. 14, Lied)
櫻桃花綻放之時 / さくらんぼの花がほころぶとき / Als geblüht der Kirschenbaum
主唱:Marie (選帝侯夫人瑪莉)


◆ 間奏:04:36~04:58 (Act I, No. 2, Entrée Adam's, 中段)
大家日安 / 皆さん今日は / Grüss euch Gott**
長笛、豎笛、雙簧管模仿鳥鳴的段落
應是對貝多芬田園交響曲(第二樂章)的致敬
長笛 - 夜鶯
豎笛 - 布穀鳥
雙簧管 - 鵪鶉


◆ 第二段慢板:04:59~08:32 (Act I, No. 7, Finale, 中段 Andante)
提洛爾的玫瑰贈物 / チロルでの贈り物はばら / Schenkt man sich Rosen in Tirol
主唱:Adam (賣鳥人亞當)、Marie (選帝侯夫人瑪莉)
劇中名曲,相當優美的二重唱


◆ 第三段快板:08:33~10:13 (Act III, No. 16, Terzett)
莫與女人們爭論 / 女達と争うな / Kämpfe nie mit Frau'n
主唱:Christel (女郵差克莉絲提)、Stanislaus (偽選帝侯)、Adam (賣鳥人亞當)


◆ 結尾Coda段落:10:14~10:51 (Act III, No. 17, Finale)
祝大家平安 / みなさんごきげんよう / B'hüt euch Gott**
主唱:一干眾人
(此段落無法上傳SoundCloud,詳見載點:MF)

**按:Grüss euch Gott / B(e)hüt euch Gott是南德巴伐利亞等地區的問候語,字面意思約為(May) God greet you / (May) God bless you


三、後記


輕歌劇(Operetta)在以維也納為中心的德奧體系中有兩個全盛時期:金色時代(Golden Age,19世紀末葉)與銀色時代(Silver Age,20世紀初葉)。金色時代的代表作,包括最膾炙人口的小約翰史特勞斯(Johann Strauss, Jr.)的《蝙蝠》(Die Fledermaus, 1874)、密雷克(Carl Millöcker)的《乞丐學生》(Der Bettelstudent, 1882)、當然還有本文所介紹的,稱作19世紀末最後一部輕歌劇傑作也不為過的《賣鳥人》(1891)。銀色時代則以萊哈爾(Franz Lehár)的《風流寡婦》(Die lustige Witwe, 1905)、卡爾曼(Emmerich Kálmán)的《吉普賽公主》(Die Csárdásfürstin, 1915)等作品為代表。

《賣》劇在日本稱得上是頗具知名度的輕歌劇,台灣聽眾對此作品則相對陌生。雖劇情有如本土灑狗血八點檔的翻版,但音樂內容表現不俗,快板流暢躍動,輕快怡人,慢板溫柔傾訴,高潮迭起,謹以此文引介柴勒的《賣鳥人》以及鈴木英史先生優質的選粹編曲。

※曲介資訊如欲轉載,請留言告知並註明出處,謝謝! 

2 則留言: